Development of an Optimized Keyboard for the Tamazight Language: Integration of the Letter Frequency Model for Improved Ergonomics and Efficiency

Authors

  • Abderrahmane Badis Electrical and Electronic Communication Engineer from UMBB (Ex. INELEC),Independent Electronics, Aeronautics, Propulsion, Well Logging and Software Design Research Engineer. Takerboust, Aghbalou, Bouira 10007, Algeria

Keywords:

Tamazight, Optimized Keyboard, Layout, Letter Frequency, Ergonomic

Abstract

The need for an ergonomic keyboard layout to minimize strain on wrists and fingers during prolonged use has become increasingly important with the proliferation of digital devices. For languages without a standardized keyboard layout, such as Tamazight, makeshift solutions have been used, leading to discomfort and strain on the user's hands and wrists, occasionally resulting in conditions such as repetitive strain injury (RSI) and tendonitis in the wrists. This study presents a novel approach to developing an optimized keyboard layout for Tamazight that focuses on user comfort and minimizes strain on the wrists and fingers. A keyboard stress model was developed in which the keys are classified according to their degree of difficulty and stress, taking into account the position of the keys and the strength and length of the fingers. A textual analysis of novels and songs with over 17,000 words in Tamazight was conducted to determine for the first time the frequency-letter model for the Tamazight language, mainly Kabyle. The frequency of use of each letter was used to distribute them based on the estimated stress level for each finger on the keyboard. The resulting layout minimizes the need for frequent finger switching and includes all the necessary additional keys for Tamazight language use, which is a significant improvement and a major step forward for the standardization of the Tamazight keyboard. The finished layout was implemented with the Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC).

References

https://unicode.org/charts/PDF/U2D30.pdf | Unicode 15.1 Character Code Charts.

https://workmanlayout.org/ | Workman Keyboard Layout |The Layout Designed with Hands in Mind.

ROBERT L. SOLSO and JOSEPH F. KING, Frequency and versatility of letters in the English language |Behavior Research Methods & Instrumentation 1976, Vol. 8 (3), 283-286.

List of authors and titles:

• Agellid d warraw-is, Seg tgemmi-nne?.

• M. IMARAZENE, Anamek n tem?ayt, 2006/2007, Tim?ayin n Leqbayel, HCA, Alger, Asebter 22.

• Xalfa M?EMMRI, I?ezzuzen, ?ebban Rem?an, sb 01.

• Brahim TAZA?ART, Lexmis, L?errat, sb 45.

• Nadya BEN A?MER, Seg Timmz?a, Yennayer 2008. sb :98-100, translated from Tawes ?EMRUC Histoire de ma vie.

• Tawes ?EMRUC, Ta??alt d ttaryel, seg “A ?eqqa yessawalen”, D tasuqqilt.

• Amtiweg n uma?al; seg udlis a?urbiz Aseggas wis3 n ulmud alemmas.

• Tem?i, Igli n Tlelli, Lwerd n tayri, sb 61

• M-Akli ?ADADU ; Tislit n wan?ar, seg : Guide de la Culture et de la langue Berbère, sb. 196.

• Anagraw n yitij ; seg udlis a?urbiz Aseggas wis3 n ulmud alemmas.

• Tawes ?EMRUC, Ta??alt d ttaryel, seg “A ?eqqa yessawalen”, d tasuqqilt.

• Mulud FER?UN, Udem n tmurt-iw, seg ungal : « Akal d yidammen », isuqqel-it-id: M.Uld ?ALEB.

• ?mer MEZDAD, Taru?i be??u, I? d wass, sb 179-181.

• Nura BELGASMIYA, Tafsut n 80, Tanfalit tirawt di tmazi?t, HCA 2006/2007 Sb 72.

• Djamel HAMRI, Mec?u? d yemma-s, Seg tes?unt Tamazi?t tura -Un 6-HCA/ ?uct 2010, sb 107 -108.

• Mu?end AYT YI?IL, A?ris-a yettwakkes-d translated from Pierre Bellemare, Instant crucial. 2001.

• Imazi?en IMULA, Taddart n Leqbayel.

• ?amid UBA?A, Adlis d t?uri, Seg udlis : Ilu?ma n tmazi?t. Sb 100-101.

• H. DRIF, Afna ineqqen, cwi? n ubeddel, 2007.

• Nadir GIDI, Tasegda n uxxam n Leqbayel, seg: “L’Hebdo n Tmurt”, ?n.23, sb 36.

• Rem?an ?ACUR, Lem?inesla, translated from H. GENEVOIS, “Le rituel agraire”.

• Rem?an ?ACUR, Tane?yaft, translated from Gisèle HALIMI « La cause des femmes ».

• ?mer MEZDAD, Axxam ma??i d asensu, Seg tullist : Inebgi n yi?-nni, Tu?alin. Sb: 42-52, 2004.

List of singers and their poem song titles:

• Djaffar AIT MENGUELLET: Ay ul

• IDIR : Adrar Inu, A Vava Inouva, Amenafeq, Tazdayt di ??e?ra.

• Mouloud ASSAM: Ay Aqlalas.

• Slimane AZEM: Zzux Zzux d Lmecmel, L ?eqqal.

• Cherif KHEDDAM: Anef ad Dre? Deg Menni, Bgayet Telha.

• Lounes MATOUB: Abrid i Reglen, Tisirt n-Nddama, A Yemma Yemma, A??u Le??ib, Kenza, Ay Adrar n At Yiraten.

• Ali AMRAN: Ma d Awal, Ssfina, Tazla n Wussan, D Yir Ddunit, Ffude? a Win Iswan.

• Smail KESSAY : Ddiban, Laxyalat.

• Lounis AIT MENGUELLET: Tafat, Abrid n Tem?i, Ac?al i Hedre? Fell-am, Ay Abrid.

• SI MOH: Ma?i Wi Ibedden, Ur Neslib Ara, Tasusmi.

• AIT MESLAYEN: A Yemma a Baba, ??u? Ay A??ab ar Tafsut.

• Brahim TAYEB : Ussan-Nni, Lem?iba-m, Di Laman, Inet-as, ?emmle?-Kem.

• AFOUS: Ugade?.

• Rabeh LANI: A Tin ?ef ig ul Ye?req, ?emmle?-kem, Wala? Lexyal.

• Brahim IZRI: Menna?.

• LES ABRANIS : Adfel, Ameksa d y-Izem.

• Mhenni AMROUN : Tettceki?e?-iyi-d Jedd-ik.

• MENNAD : A?eddad Lqalus, ?med Umerri, Ttuha.

Downloads

Published

2024-04-18

How to Cite

Abderrahmane Badis. (2024). Development of an Optimized Keyboard for the Tamazight Language: Integration of the Letter Frequency Model for Improved Ergonomics and Efficiency. International Journal of Computer (IJC), 50(1), 117–131. Retrieved from https://www.ijcjournal.org/index.php/InternationalJournalOfComputer/article/view/2204

Issue

Section

Articles